Jobul saptamanii: Traducator
Pampon: Mangafaua?
Cracanel: Da, Mangafaua!... Eu... A opta oară tradus! Este cu putinţă, domnule? ( * )
Desigur, daca esti traducator autorizat :)
Trebuie neaparat sa fii traducator autorizat ca sa iti exploatezi frumoasa engleza dobandita dupa atatia ani de uitat la filme piratate? Poti sa iti petreci placut si util timpul liber traducand la randul tau filme, cartile pe care nu le gasesti in romana sau, daca ai ghinion, teze de doctorat sau texte de specialitate.
Odata cu aderarea la UE s-a deschis si raiul traducatorilor, mai ales al celor autorizati. Ce diferenta e intre unii si altii? Documentele oficiale si cele legate de administratie (nationala sau europeana) trebuie facute de traducatori autorizati. Acestia mai au si avantajul de a putea oferi chitanta si factura, daca sunt liber profesionisti.
Chiar daca ai 3 facultati de limbi straine si vrei sa iti traduci sa zicem singur actele pentru... emigrarea in Canada, de exemplu, nu merge asa. Iti trebuie o traducere autorizata, cu stampiluta.
Traducatorii neautorizati nu sunt insa discriminati si pot avea o viata foarte frumoasa. Ei sunt folositi foarte mult de edituri, pentru literatura, si de birourile de traduceri pentru documente neoficiale. Li se va da cel mai probabil un test la angajare si... atat.
Ce trebuie sa faci ca sa obtii atestatul de traducator (autorizat)?
Pasul 1
Invata o limba straina :)
Plecand de la premisa ca stii bine macar o limba straina, pasul 1 este Ministerul Culturii.
Caz A - daca ai facut o facultate de limbi straine, vei obtine astestatul pentru limba principala gratis.
Caz B - n-ai studii de specialitate, dar esti fluent in limba X - dai examen. Taxa pentru fiecare examen este de 400 lei (cei sub 26 de ani au reducere 25%)
Dosarul pentru Ministerul Culturii trebuie sa cuprinda:
- cererea;
- copii legalizate dupa certificatul de nastere si diplomele de studii;
- copii dupa buletin, chitanta taxei de examen, certificatul de casatorie, talon de pensie, carnetul de somer, daca e cazul.
Examenele se dau in sesiuni (vreo 3 pe an), la care trebuie sa va inscrieti din timp. In caz de urgenta, se organizeaza sesiuni speciale, dar taxa de examen e de 800 lei. Esti declarat admis daca obtii peste 7, iar atestatul ti-l iei la vreo 2-3 luni dupa examen (pentru ca asa merg lucrurile).
Examentraducator.ro va da toate informatiile de care aveti nevoie la faza Min. Culturii.
Pasul 2
Atestatul de la Ministerul Culturii e inutil daca nu te duci cu el la Ministerul de Justitie.
Actele pentru dosarul care se depune la Ministerul de Justitie (plus alte taxe) le gasiti aici. Toata formalitatea mai dureaza inca 1-2-3 luni, dupa noroc.
Dupa asta, te poti duce sa iti faci chitantier si facturier, daca vrei sa lucrezi solo. Daca vei lucra in cadrul unui birou, probabil nu e nevoie.
Concluzie: daca ti-a venit ideea sa devii traducator autorizat acum, trebuia sa te fi apucat de toate formalitatile de vreo 6 luni deja.
Cat se plateste un traducator?
In Romania destul de putin, dar depinde de multe lucruri - de dificultatea textului, de marimea lui, de timpul necesar. Niste preturi medii ar fi 10-15 lei pentru autorizati si 8-10 lei pentru ne- (calculate la 2000 de caractere ~ o pagina A4). Nu prea se fac diferentieri intre traduceri si retroversiuni, dar pretul poate creste considerabil in cazul traducerilor de urgenta. Daca ai norocul sa gasesti un post de translator la conferinte, din 4-5 joburi pe luna o sa poti sa traiesti lejer - se plateste incredibil de bine.
— Ai văzut? zice nenea Mandache triumfător. Ţi-am spus eu, că are diplomaţia ei... Ai văzut cum te-a tradus? ( * )
![]()
© Copyright Metropotam 2006-2012.
Recomanzi?
Citeste si:
Lunea de carte spaniola la Carturesti
Prima editie a intalnirilor Lunea de carte spaniola a avut loc intr-o ceainarie Carturesti foarte calda. Din fericire, asta e singurul lucru care ii poate fi reprosat evenimentului. Joaquin Garrigos...
Jobul saptamanii: Redactor de carte
Intre momentul in care o carte este scrisa si cel in care ea apare pe raft intervin o gramada de persoane, care o transforma dintr-un produs brut in ceva bine...
Lunea de carte spaniola: "Carte de identitate"
Seria de intalniri incepute luna trecuta , cu doua carti traduse de Mihai Iacob, a continuat ieri cu a doua editie. Lunea de carte spaniola a avut de data asta...
Jobul saptamanii: Detectiv
Al naibii Sam Spade . Ne-a stricat pentru totdeauna. Ne-a facut sa credem ca meseria de detectiv este intrecuta doar de "zeu rock" ca nivel de "coolness". In ziua de...
Traducatorii literari - drepturi si tarife
Ieri seara la libraria Carturesti din Arthur Verona s-a petrecut o intalnire care probabil ca editorilor din Romania li s-ar fi parut conspirativa, daca ar fi fost acolo. ...







Tu ce parere ai?