Din zbor – Limba română (V)

Share on FacebookShare on TwitterShare on Google+

Articol preluat de pe blogul Simply Bucharest.

scris de C. D. Mocanu

 Înviaţi-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeţi slinul, mucegaiul
Al uitării ‘n care geme.”

Când Președinția României anunță vreo conferință de presă, toate mijloacele de informare în masă sunt cuprinse de agitație și bieții români își încordează atenția pentru a pătrunde înțelepciunea alesului găzduit în palatul din Dealul Cotroceniului.

Cu ceva timp în urmă, gazda și protagonista unui astfel de eveniment, doamna Mădălina Dobrovolschi (Pușcalău), persoană importantă, aflată de-a dreapta președintelui, ne-a vorbit apăsat și convingător despre câteva lucruri bune făptuite de România „ …. împreună cu douăzeci și unu de națiuni”.

Cum ați spus, doamnă consilier de stat și purtătoare de cuvânt? Douăzeci și unu de națiuni? Vai de mine!

Nu prea aveți habar despre acordul dintre un numeral cardinal compus (douăzeci și una) și substantivul feminin (națiune – o națiune, două națiuni) pe care îl determină!

Nu știți că numeralul cardinal are forme diferite, funcție de gen, numai pentru un (unu) – o (una), doi – două și compusele în care acestea sunt folosite: doisprezece – douăsprezece, douăzeci și unu – douăzeci și una?

Nu știți că numeralul cardinal, atunci când este legat de un substantiv nearticulat prin prepoziția „de”, are genul substantivului?

Corect, ar fi trebuit să ne spuneți: „ …. împreună cu douăzeci și una de națiuni”.

Eu, un anonim, am dreptul să nu știu și să greșesc. Dumneata, întâiul purtător de cuvânt, nu!




Nici un comentariu inca vrei sa comentezi?

Evenimente promovate pe Metropotam

Locuri promovate pe Metropotam

d'ale zilei...

Terasa mea preferata in 2017 este ...
|Rezultate|Alte sondaje

Descopera